Trần Văn Giang
Sơ lược về cách xưng hô của người Việt
Lời Giới Thiệu:
Hiện nay, số người Việt sinh sống ở hải ngoại
cũng khá đông -có đến 4 triệu người (?) - Có nhiều gia đình đã có 3-4 thế hệ
sống bên ngoài Việt Nam.
Vấn đề là các thế hệ trẻ ở hải ngoại rất lúng túng trong cách xưng hô khi phải
cố gắng dùng tiếng Việt trong các giao tiếp gia đình và xã hội.
Bài sưu tập nhỏ này có hai mục đích:
1- Nêu nên vài cách xưng hô cần thiết, đã được
chấp nhận và dùng rộng rãi bởi số đông.
2- Người viết mạo muội đề nghị một vài phương
cách đơn giản hóa và dân chủ hóa sự xưng hô với mục đích giảm thiểu sự lầm lẫn,
khinh miệt vô cớ…
Người viết, ở tuổi 68, trông cậy vào sự chỉ giáo
và sửa sai của các độc giả uyên bác về vấn đề “văn hóa” nặng ký này.
TVG
Gần đây, trong một buổi họp báo tại thành phố
Westminster, Orange County, California của Ông Tạ Đức Trí, đương kim Thị trưởng
Mỹ gốc Việt, 44 tuổi sinh năm 1973 (?) có một ông người Việt trung niên muốn
nếu lên một câu hỏi và gọi Ông Tạ Đức Trí là “Anh Thị Trưởng (?)” Dù là
vô tình hay cố ý, đây là một sự xưng hô cẩu thả rất đáng trách; nhất là khi
chúng ta luôn miệng nói rằng Việt cộng (v-xi) là “vô văn hóa / kém văn hóa
v..v..” Theo tôi, Ông Tạ Đức Trí là một người đáng kính, với chức vụ Thị Trương
dân cử của một thành phố khá lớn (Thành phố Westminster có 92,000 dân, trong đó
47.5% là gốc Á châu), không thể “được” một công dân thành phố gọi là một cách
hỗn hào là “Anh” - ngoại trừ em trai của Ông Trí có thể làm như vậy thôi…
Tương tự, chúng ta không thể đứng ngay giữa công
đường (không phải bàn nhậu) mà gọi “Anh Tổng thống này” hay “Anh Thống đốc nọ…”
nghe chẳng những rất kỳ cục mà còn chứng tỏ người nói có một tư cách thiếu hẳn
giáo dục tối thiểu. Nên biết vi-xi thường gọi “Thằng Diệm,” “Thằng
Thiệu,” “Thằng Kỳ,” “Thằng Ních-xơn,” “Thằng Dơn-sơn…” đồng thời vi-xi gọi “Bác
Hồ,” “Bác Tôn,” “Bác Mao…” Nhưng bây giờ, vì gió đã đổi chiều, vi-xi lại quay
đầu 180 độ khúm núm trơ trẽn gọi Ông Ted Osius dù chỉ là Đại sứ Hoa kỳ ở Việt
Nam là “Ngài Đại sứ?!” (Người viết xin nhắc là “Ngài Đại sứ” còn bé / rất nhỏ
bé so với “Thằng Tổng Thống” đấy các “bác vi-xi” à!)
Một vài thí dụ nho nhỏ được nêu ra ở trên để cho
chúng ta thấy vấn đề xưng hô bằng tiếng Việt hôm nay cần phải được nhắc nhở sao
cho đúng cách, không thể gọi tùy hứng bừa bãi; cũng có nghĩa là xưng hô vừa
phải không cao quá đáng kịch cỡm; mà cũng không quá thấp đến mức độ thiếu giáo
dục.
Đây là cả vấn đề văn hóa Việt chứ không riêng cho
tiếng Việt. Đã đề cập đến văn hóa thì rất tinh tế. Xưng hô cho đúng
không phải là chuyện dễ dàng, không cần học hỏi, bởi vì tiếng Việt dùng nhiều
danh từ (nouns) khác nhau tùy theo quan hệ quen biết, tuổi tác, chức vụ, nghề
nghiệp, tôn giáo, và tình trạng hôn nhân để gọi nhau thay vì chỉ dùng một số
“đại danh từ” (pronouns) như trong tiếng Anh (You/me – Mày / Tao; Bạn / Tôi) và
tương tự trong tiếng Pháp (Je/moi/tu/toi)… Ngoài ra, trong văn viết, đơn
từ, thư tín v..v.. vấn đề xưng hô còn phức tạp hơn nhiều; không thể nói hết ra
ở bài viết ngắn này.
Tôi đã đọc qua nhiều bài khảo cứu khá công phu
của nhiều học giả khác nhau về vấn đề xưng hô. Tôi xin phép được trích ra
từ một số tài liệu đã có sẵn rồi thu gọn lại cộng với một ít kinh nghiệm bản
thân để đem đến cùng quý vị quan tâm suy gẫm, khuyên bảo nếu cần.
I- Danh xưng và cách xưng hô trong gia đình
Việt nam
Khi nói chuyện với người lớn tuổi hơn mình, tốt
hơn là phải luôn luôn dùng cách “thưa gửi” và “gọi dạ bảo vâng” chứ không bao
giờ nói trống không với người trên, lớn tuổi, cao cấp hơn. Người Việt chúng ta
thường dùng tiếng “thưa” trước khi xưng hô với người ở vai trên mình, chẳng hạn
như: “Thưa mẹ con đi học…” Đồng thời khi trả lời hoặc thưa điều gì với
người lớn hơn mình bắt đều với chữ “Dạ, Vâng, Ạ” ” để tỏ vẻ kính trọng và lễ
phép. Thí dụ: “Chào Cô ạ!” “Vâng ạ!”
Trong cách xưng hô với người ở vai trên, chúng ta
tránh không gọi tên tục (tên cha mẹ đặt cho) của ông bà, cha mẹ, cô cậu, dì
dượng, và chú bác. Chúng ta chỉ xưng hô bằng danh xưng ngôi thứ trong gia đình
mà thôi. Chẳng hạn, ta chỉ nói đơn giản là: “Mời Chú ăn cơm…” mà
không gọi tên tục của Chú ra trong lời mời.
Trong cách xưng hô với anh chị em, chúng ta có
thể dùng chữ Anh, Chị hay Em trước tên hay ngôi thứ. Thí dụ: “Anh Tuấn đi vắng…
“ v..v.. Các em nhỏ không được phép gọi anh chị bằng tên trống không. Tuy
nhiên, anh chị có thể gọi các em bằng tên trống không hoặc tên có thêm chữ ngôi
thứ vào. Thí dụ “Em An đi lấy cho anh cây viết” hay “An lấy cho anh cây
viết” đều được cả.
Những người con trong gia đình gọi nhau bằng
“mày” và xưng “tao” là do lỗi của bố mẹ không dạy bảo các con ngay từ khi chúng
còn nhỏ. Các con gọi nhau bằng mày xưng tao mãi rồi thành thói quen. Khi đã
thành thói quen thì chúng không thể đổi cách xưng hô cho đúng phép được.
Cha mẹ nên dạy con cái về cách xưng hô ngay từ
khi con trẻ còn nhỏ. Muốn chúng chào ai, cha mẹ phải nói cho chúng biết cách
chào và bắt chúng lập lại nhiều lần khi bắt đầu.
A- Bậc Trên Cấp Cha Mẹ
Người sinh ra ta được gọi là Cha Mẹ. Cha mẹ của
Cha mẹ, Cô, Dì, Chú, và Bác của chúng ta được gọi là Ông Bà. Cha mẹ của Ông bà
được gọi là Cụ. Cha mẹ của Cụ được gọi là Kỵ. Các Ông cha đời trước nữa được
gọi là Tổ Tiên. Cha Mẹ sinh ra Các Con.
- Bậc bề trên trên cha mẹ nói chung: Ông bà
tổ tiên.
- Theo thứ tự thời gian: Ông-Bà-Cố-Tổ, Tằng
tổ, Cao tổ.
- Cha mẹ của Cha hoặc của Mẹ: Ông, Bà (nội
hoặc
ngoại).
Xưng hô với các bậc trên cấp Cha Mẹ này thì dùng
chữ Cháu.
Ở ngôi thứ ba, tương quan với bậc từ Cố trở lên
thì gọi là Chắt.
Ở một vài tỉnh miền Trung Ông Bà còn được gọi là
"Ông Mệ.”
B- Cha Mẹ, Con Cái, Anh Chị Em, Vợ Chồng
1) Cha Mẹ Ruột
Cha Mẹ ruột được gọi rộng rãi qua nhiều danh từ
như:
Bố mẹ, Cha mẹ, Ba má, Tía Má, Thầy U, Song
thân…
Trong trò chuyện thân mật ở ngôi thứ ba thì gọi
là “Ông Bà già tôi,” Các Cụ chúng tôi, Ông Bà Nội các cháu (hoặc Ông Bà Ngoại
các cháu) v..v..
- Cha: Cả 3 miền Bắc Trung Nam đều gọi là
Cha, Ba. Ttrong văn chương và ngôi thứ ba còn gọi là Thân phụ, ông Cụ
Thân sinh… trong trò chuyện thân mật ở ngôi thứ ba thì gọi là “Ông già”;
Bắc: Bố, Thầy, Cậu. Ngôi thứ ba thì gọi
“Ông Cụ nhà tôi”;
Nam:
Tía;
Trung: một vài nơi gọi Cha bằng Chú.
- Mẹ: Cả 3 miền gọi là Mẹ. Trong văn
chương và ngôi thứ ba còn gọi là Thân mẫu, Bà Cụ Thân sinh, Bà Cụ chúng tôi...
“Bà già”;
Bắc: Me,
Mẹ, U, Bu, Đẻ, Cái, Mợ;
Nam: Má; Vú,
Bầm.
Trung: Mạ,
Mệ
Trước đây trong chế độ đa thê, người con ruột gọi
mẹ mình bằng Chị (?) nhưng gọi bà vợ chính của cha mình bằng Mẹ.
- Cha mẹ gọi con ruột mình là Con. Nhưng
người Bắc thường xưng hô với con trai và con gái đã lớn tuổi, hay có gia đình
rồi, của mình bằng Anh và Chị.
2) Cha Kế / Mẹ Kế
- Chồng của Mẹ (mà không phải cha ruột mình) gọi
là Dượng; người Trung còn gọi là Trượng.
- Vợ của Cha (mà không phải mẹ ruột mình) gọi là
Dì (ghẻ); Nếu là vợ chính của cha, trong chế độ gia đình xưa thì gọi là Mẹ.
3) Cha Mẹ Vợ
Cha mẹ vợ gồm có: Ông Bà Nhạc, Ông Nhạc, Bà Nhạc,
Cha Mẹ vợ, Cha vợ, và Mẹ vợ, v.v.
Tiếng gọi Cha Vợ khi nói chuyện với bạn bè thân
gồm có: Nhạc Phụ, Nhạc Gia, Bố Vợ, Ông Nhạc, Ông Ngoại các cháu, v.v.
Tiếng gọi Mẹ Vợ khi nói chuyện với bạn bè gồm có:
Bà Nhạc, Bà Ngoại các cháu, Nhạc mẫu, v.v
4) Anh Chị Em Ruột
- Anh: Cả 3 miền đều gọi Anh. Trong
văn chương ở ngôi thứ ba là Bào huynh.
Trung: một
vài nơi gọi là “Eng” (?)
Người anh đầu lòng người Bắc gọi là Anh Cả, người
Nam
gọi là Anh Hai.
- Chị: Cả 3 miền gọi là Chị.
Trung: một
vài vùng gọi là Ả.
- Em trai, Em gái: Cả 3 miền gọi là
Em. Trong văn chương gọi là bào đệ, bào muội.
Trung:
Út. Nếu người Trung gọi em là Út, thì chữ Út nầy được người Nam và
người Bắc hiểu là người em cuối trong gia đình. Người Trung dùng chữ “Tui” (là
chữ Tôi nhưng âm hưởng là Em) để xưng hô với anh chị mình.
5) Anh Chị Con Cháu Qua Hôn Phối (in-laws)
- Chồng Chị và Chồng Em gái gọi là Anh Rể và Em
Rể. Vợ anh và Vợ em trai gọi là Chị Dâu và Em Dâu.
- Vợ con trai mình gọi là Con Dâu, chồng con gái
mình gọi là Con Rể.
- Cha, mẹ, anh, chị, em (của) chồng gọi là Cha
chồng, Mẹ chồng, Chị chồng, Anh chồng, Em chồng. Cha, mẹ, anh, chị, em (của) vợ
gọi là Cha Vợ, Mẹ Vợ, Anh Vợ, Chị Vợ, Em Vợ.
Nên biết thêm: Khi xưng hô với
nhau giữa hai người thì các chữ Rể, Dâu, Chồng, Vợ sẽ mất đi (Ví dụ Con Dâu nói
với Mẹ Chồng: " Con xin phép Mẹ"; hoặc Cha Vợ với con Rể: “Cha nhờ
con việc nầy") - Khi nói với người thứ ba thì thêm “Rể... tôi”: Con Rể
tôi, Con Dâu tôi, Cha Chồng (vợ) tôi, Mẹ Chồng (vợ) tôi.
6) Vợ Chồng
Tình vợ chồng người Việt rất đằm thắm, chân
tình. Họ đối đãi với nhau rất lịch sự và tương kính.
Tiếng xưng hô của Chồng với Vợ trong gia đình gồm
có: Em, Cưng, Mình, Bu nó, Má mày, Má nó, Má thằng cu, Mẹ nó, Bà, Bà nó, Mợ, Mợ
nó, Mình, Bậu, v.v.
Tiếng Chồng gọi Vợ trong khi nói chuyện với người
khác gồm có: Nhà tôi, Bà nhà tôi, Má tụi nhỏ, Má sắp nhỏ, Má bày trẻ, Tiện nội,
Nội tướng tôi, Bà xã, Bà xã tôi, Vợ tôi, v..v..
Tiếng xưng hô của Vợ với Chồng trong gia đình gồm
có: Anh, Cưng, Anh nó, Ba, Ba nó, Bố, Bố nó, Bố mày, Bố thằng cu, Ông xã, Cậu,
Cậu nó, Ông, Ông nó, Mình, v.v.
Tiếng Vợ gọi Chồng trong khi nói chuyện với người
khác gồm: Nhà tôi, Ông nhà tôi, Ba tụi nhỏ, Ba sắp nhỏ, Phu quân tôi, Ông Xã,
Ông Xã tôi, Ông Chồng tôi, Anh ấy, v.v.
Nên biết thêm: Tại một vài nơi ở miền
Trung người ta gọi Cha hoặc Mạ và thêm tên đứa con đầu: chẳng hạn đứa con đầu
tên Long thì vợ gọi chồng là “Cha thằng Long”; chồng gọi vợ là “Mạ thằng Long”;
và người ngoài xung hô là “ông Long,” “Mụ Long” chứ không gọi tên thật (còn gọi
là tên tục).
Những cặp vợ chồng đứng đắn, có giáo dục không
bao giờ gọi nhau bằng “Mày,” “Thằng đó,” “Con đó” và xưng “Tao.” Họ tìm
những lời lẽ dịu dàng đầy tình cảm yêu thương để gọi nhau. Chính vì thế mà
tiếng xưng hô giữa vợ chồng người Việt có rất nhiều, hơn xa tiếng xưng hô của
vợ chồng người Tây phương.
C- Anh Chị Em của Cha Mẹ, Anh Chị Em Họ
- Anh của cha: Cả 3 miền gọi là Bác.
- Vợ của anh cha: Cả 3 miền gọi là Bác.
- Em trai của cha: Cả 3 miền gọi là Chú.
- Vợ em trai của cha: Cả 3 miền gọi là
Thím.
- Chị của cha: Bắc gọi là Bác; Trung, Nam
gọi Cô (hoặc O)
- Chồng chị của cha: Bắc gọi là Bác; Trung, Nam:
Dượng (hoặc Trượng)
- Em gái của cha: Bắc, Nam
gọi Cô; Trung gọi O.
- Chồng em gái của cha: Bắc gọi Chú; Nam, Trung gọi
Dượng (hay Trượng)
- Anh trai của mẹ: Bắc gọi Bác; Nam, Trung gọi Cậu - người
Trung còn gọi “Cụ” (?)
- Vợ anh trai của mẹ: Bắc gọi Bác; Trung, Nam
gọi Mợ - người Trung còn gọi là Mự (?)
- Em trai của mẹ: Cả 3 miền gọi là Cậu - người
Trung còn gọi là Cụ.
- Vợ em trai của mẹ: Cả 3 miền gọi là Mợ -
người Trung còn gọi là “Mự.”
- Chị của mẹ: Bắc gọi Bác; Trung, Nam
gọi Dì.
- Chồng chị của mẹ: Bắc gọi Bác; Trung, Nam
gọi Dượng (Trượng).
- Em gái của mẹ: Cả 3 miền gọi là Dì.
- Chồng em gái của mẹ: Bắc gọi Chú; Trung, Nam
gọi Dượng (Trượng)
- Anh chị em họ: Cả 3 miền vẫn gọi là Anh, Chị,
Em như anh chị em ruột. Nhưng cấp bậc anh chị họ có nơi dựa trên tuổi tác cá
nhân, có nơi, đặc biệt ở miền Trung, thì tùy vị thế trên dưới của các bậc cha
mẹ. Chẳng hạn người con của chú mình dầu lớn hơn mình cả 20 tuổi nhưng vẫn gọi
mình bằng Anh và mình gọi lại bằng Chú (tức là Chú em).
- Bác, chú cô dì... gọi các con anh em mình bằng
Cháu.
Trong cách xưng hô với anh chị em của cha mẹ,
người Bắc ưu tiên tuổi tác khi gọi anh, chị cha và mẹ là Bác, và cấp nhỏ là Chú
Cậu Cô Mợ và chứ không dùng chữ “Dượng.”
Nên biết thêm: Người Nam và Trung ưu
tiên về nội ngoại, thân sơ. Dì thì luôn bên ngoại dù tuổi cao hay thấp, Cô
(hoặc O) thì luôn bên nội dù là chị hay em của cha. Chú thì chỉ dùng cho em
cha, thuộc bên nội thôi. Người không thuộc dòng máu cha mẹ thi gọi là Dượng
(hay Trượng), Mợ, Thím để phân biệt với Bác Trai, Chú, Cô, Cậu là anh em ruột
thịt. Chỉ có cách gọi Bác Gái (vợ anh trai của cha) là một ngoại lệ.
II- Xưng Hô ngoài xã hội
Ngoài xã hội, cách xưng hô từ trường học, cơ quan
chính phủ, sở làm cho đến chợ búa thực ra không có một quy tắc, nguyên tắc hay
định luật nào nhất định viết trên giấy tờ. Cách tốt (và an toàn) nhất là
dù ở hoàn cảnh nào, vị trí nào, mình luôn luôn khiêm tốn, lịch sự, lễ phép,
tình cảm và tế nhị; tránh làm phật lòng, xúc phạm người khác. Kết quả của
sự cẩu thả, tủy tiện có thể gây đổ vỡ thiệt hại cho bản thân mình và người
khác. Nên nhớ là “Golden Rules” (“So in everything, do to
others what you would have them do to you” - Matthew 7:12” - Đừng làm
cho người khác những gì mình không muốn người khác làm cho mình”) sẽ là
chân lý cần thiết muôn đời: Tôn trọng người thì người sẽ tôn trọng mình là vậy.
1) Xưng hô ở nơi công cộng, chợ búa
Đây là hoàn cảnh dễ gây lúng túng nhất cho chúng
ta bởi vì đối tượng là người xa lạ. Trường hợp này chúng ta phải tùy
thuộc vào sự quan sát và ước đoán về tuổi tác và giới tính mà xưng hô.
Điều cần nhất vẫn là phải khiêm tốn lễ phép và tế nhị. Tôi đề nghị một điều “Nếu
mình ở thế kẹt, không biết phải xưng hô như thế nào cho phải phép, cho thỏa
đáng thì cứ mạnh dạn hỏi người mình đang phải nói chuyện là mình nên gọi họ như
thế nào?” Người Mỹ họ hay làm như vậy (“What should I call you?”);
rất an toàn.
2) Xưng hô ở Trường Học
Văn hóa Việt Nam đề cao việc học hành và sự giáo
dục; đồng thời kính trọng người dạy dỗ; xếp hạng và nâng cao bậc “Thầy, Cô” lên
trên cả cấp sinh thành (bậc cha mẹ). Thành ra, lễ phép trong việc xưng hô
với Thầy Cô là chuyện phải làm. Kể ra, xưng hô với Thầy Cô cũng đơn giản:
“Thưa Thầy,” “Thưa Cô…” không gọi Thầy Cô bằng tên tục. Chúng ta có thể
xưng Em (hay Con) là đủ. Ngay cả trường hợp ở dưới quê, học trò đi học
trễ tuổi nên tuổi tác gần như suýt soát với Thầy Cô nhưng vẫn phải xưng hô với
Thầy Cô như các học trò nhỏ khác. Ở bậc Đại học thì có vẻ thông thoáng
hơn. Sinh viên còn có thêm thông lệ xưng hô với Thầy Cô qua học hiệu như
“Thưa Giáo Sư,” Thưa Tiến sĩ…” Sinh viên lớn tuổi có thể xưng “Tôi” thay
vì “Em” hay “Con.”
3) Xưng hô ở sở làm, tại các cơ quan chính
quyền
Sở làm, nhất là công sở, không phải là gia đình
do đó các nhân viên nam hay nữ phải thẳng thắn dùng đại danh từ cho ngôi thứ
nhất là “Tôi” - không có ngoại lệ. Ngôi thứ hai (đối tượng được gọi) có
thể được gọi là Ông, Bà hay Ông, Bà cộng thêm chức vị (Thí dụ: Ông Giám đốc, Bà
Chủ Tịch Ban Quản Trị…). Tuyệt đối không dùng các danh xưng có tính cách
thân mật quen thuộc của gia đình như Chú, Bác, Cô, Dì, Cậu Mợ, Thím, Anh, Em,
Con, Cháu v.v.. Chuyện đáng buồn là ngày nay cách gọi thiếu dân chủ,
thiếu đứng đắn, thiếu chuyên nghiệp loại này đã lan tràn qua mọi ngõ ngách lớn
nhỏ của công sở đến cả các cấp cao nhất của chính phủ cộng sản và cả ngoài xã
hội dân sự.
Tôi xin trích một đoạn đối thoại trong một cuộc
họp báo tầm quốc gia về vấn đề lớn (đó là “cá chết / môi trường”) có tính
cách quốc tế giữa ông Võ Tuấn Nhân, Thứ trưởng Bộ Tài Nguyên Môi Trường của
vi-xi và một phóng viên báo chí trong nước như sau:
Phóng viên:
- Không. Không. Em chỉ hỏi là mình
nên đưa ra một cái mốc thời gian…
Thứ trưởng Bộ Tài Nguyên và Môi Trường Võ Tuấn
Nhân ngắt lời:
- Không. Không. Để cho anh nói hết. Nói
riêng với em…
Trới đất! “Anh-Anh/Em-Em” cái nỗi gì ở chỗ
đang nói chuyện đứng đắn và chuyên nghiệp này… Đây đâu có phải là lúc nói
chuyện thường tình mà cứ phải dùng cái “văn hóa du kích” khi còn đắp mô đặt mìn
chặn xe đò trong sự nghiệp “chống mĩ cứu nước,” hay lúc tình cờ gặp nhau khi
đang khiêng tải đạn dược, chuyển quân dụng ở trên “đường mòn hồ chí minh” dưới
“địa đạo củ chi?!” Tương tự, một vấn đề đã nêu ở trên của một ông người
Việt tị nạn gọi Thị Trưởng Tạ Đức Trí là “Anh Thị trưởng” cũng sai trái
y hệt như vậy thôi: Hoàn toàn thiếu đứng đắn và rất chướng… Nghe rất
bịnh.
III- Vài đề nghị thay đổi cách xưng hô
Qua sự phát triển nhanh chóng của khoa học và kỹ
thuật, nhất là kỹ thuật tin học, chúng ta có cơ hội tiếp cận với các văn hóa
lớn ngoài Việt Nam chỉ qua vài cái “bấm” trên “con chuột điện tử.” Có
nhiều cái hay của họ mình nên học hỏi; đồng thời những cái gì tốt, những cái có
tính cách cá biệt bản sắc dân tộc Việt Nam, chúng ta cần phải duy trì và
phổ biến đến họ. Chúng ta sẵn sàng hòa nhập và hội nhập nhưng nhất định
không chịu (để) văn hóa 4 ngàn năm của mình hòa tan (melting) vào những văn hóa
lớn rồi bị tiềm thực. Tuy vậy, không nên quá bảo thủ: Cái hay cần học
hỏi; cái dỡ nên bỏ bớt đi. Chúng ta không cần một cuộc cách mạng văn
hóa mà chỉ cần một sự thay đổi thận trọng để thích hợp; nhất là cần một sự dân
chủ hóa các lối gọi, xưng hô ở cơ quan chính quyền và ngoài xã hội. Người
dân đen yếu nhỏ bé thiếu quyền lực, cũng như giới trẻ thiếu kinh nghiệm không
thể bị gọi người lớn, cấp trên một cách thấp cấp khinh miệt như “Mày, “Chúng
mày,” “Em,” “Cháu…”
“.. còn trời còn đất còn non nước,
có lẽ ta đâu mãi thế này.”
(NCT)
“… lời nói không mất tiền mua,
lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau.”
(Ca dao)
Trần Văn Giang
Orange
County, ngày 24 thàng 2
năm 2017
___________
Tham khảo
-“Xưng Hô Trong Gia Đình Việt Nam” – Nguyễn
Đăng Trúc
-“Cách Xưng Hô Trong Gia Đình Việt Nam” – Cao Thu
Cúc
-“Quan hệ Gia Đình Làng Xóm của Người Quảng
Ngãi” - Địa Dư Chi Quảng Ngãi
-“Cách Xưng Hô và Quan Hệ Trong Gia Đình Dòng
Họ” - Đinh Khắc Thiện