Mạc Ngôn
Dương Hoàng Mai
Tin báo giải Nobel Văn Chương 2012 được trao cho ông Mo Yan
( Mạc Ngôn) đã gây nhiều tranh cãi sôi nổi trong giới báo chí, văn chương thế giới .
( Mạc Ngôn) đã gây nhiều tranh cãi sôi nổi trong giới báo chí, văn chương thế giới .
Ở
Đức cũng như ở Việt Nam, nhất là từ Trung quốc xuất hiện các nhóm
phê phán, phản đối và nhóm bênh vực. Nhóm phản đối trao giải
thưởng ở Đức đã nhắc đến việc ông Mo Yan trong Hội chợ sách Năm 2009
tại Frankfurt đã bỏ ra khỏi hội trường khi hai nhà văn có chính kiến
đối lập với nhà cầm quyền Trung Cộng, Dai Qing và Bei Ling muốn vào
phòng tham dự .
Giới
báo chí Đức đã nhận định Mo Yan không chỉ là nhà văn, mà còn
là người nằm trong bộ máy cầm quyền Trung Cộng, ông đã ở cùng với đám
Hồng vệ binh trong suốt thời gian triển lãm sách tại Frankfurt.
Yu Jie, người đấu tranh cho nhân quyền, cũng là nhà văn, đã lên tiếng phản đối quyết liệt :
„ Tôi nghĩ, không thể nào trao giải Nobel cho một người ca tụng Mao Zedong ,cho dù tác phẩm ông ta có được quảng bá rộng trong quần chúng như thế nào đi nữa „
Khi viết về việc Mo Yan ca ngợi Mao chủ tịch giới báo chí Đức đã dùng từ ngữ xuất phát từ tiếng Tàu : Kotau ( khấu đầu) : quỳ phục trước ngai vàng ( hay quyền lực).
Yu Jie là thành viên của Hội Văn bút độc lập Pen và ông Liu Xiaobo (Lưu Hiểu Ba ),người được nhận giải Nobel hòa bình, hiện đang ngồi trong tù là đại diện danh dự của PEN .
Ông giám đốc hội văn bút P.E.N ở Hồng Kông,Patrick Poon đã ghi trên Twittter: „ Sách của Mo Yan chỉ có thể dùng để ..chùi đít „
(„Seine Bücher können dazu benutzt werden, um sich das Hinterteil abzuwischen.“).
Việc các nhà văn đối lập Trung Cộng lên tiếng mạnh mẽ phản đối Mo Yan khiến nhắc nhớ việc nhà văn Alexander Solschenizyn ( tác giả Tầng đầu địa ngục ),
nhà văn Nga được giải Nobel Văn chương năm 1970, đã phản đối việc trao
giải Nobel văn chương cho Michail Scholochow , nhà văn hàng đầu trong
chế độ Xô Viết ( tác giả quyển Sông Đông êm đềm) . Ông đã tố cáo
Scholochow đạo văn của Fjodor Krjukow, một nhà văn dân tộc ít người
vùng Kosak qua tác phẩm Sông Đông êm đềm.
Những điều tra sau này cho thấy việc tố cáo trên là phản ứng đánh trả lại những đòn mà Scholochow đã giáng xuống Solschenizyn.
( xem tài liệu trích dẫn).
Qua đó cho thấy , ở đây không còn là văn chương nữa mà là chính trị.
Elke Heidenreich, nhà văn và cũng là nhà phê bình được giới văn chương Đức yêu thích, khi nghe báo tin giải Nobel Văn chương 2012 dành cho Mo Yan đã quả quyết:
Đây chỉ là một quyết định bị chi phối bởi chính trị, thật sự chỉ là một giải thưởng về chính trị.
Chính
trị ở đây được hiểu là nhằm xoa dịu nhà cầm quyền Trung Cộng qua việc
đã trao giải thưởng Nobel Hòa Bình cho Lưu Hiểu Ba (trái với thái độ
tiếp nhận giải Nobel văn chương 2012 ,Trung Cộng đã giận dữ bảo giải
thưởng Nobel Hòa Bình 2.000 là một “trò hề chính trị”
phản ảnh tâm lý chiến tranh lạnh cũng như xâm phạm quyền tư pháp của Trung Cộng )
phản ảnh tâm lý chiến tranh lạnh cũng như xâm phạm quyền tư pháp của Trung Cộng )
Nhà văn Georg Diez chuyên viết mục bình luận văn chương trên báo
Spiegel -Đức đã viết việc trao giải Văn chương Nobel cho một người xu
thời (Opportunismus) như Mo Yan, không là một quyết định chứng thực
đạo đức.
Ông
đặt câu hỏi rằng các tác phẩm văn chương của một nhà văn xứ Bayern –
Herbert Achternbusch cũng đã kết hợp huyền thoại với thực tiễn,
hòa lẫn Lịch sử chung với Hiện đại, pha trộn tưởng tượng và thực tế, khiến chúng cũng giống như những tác phẩm của William Faulkner và Gabriel Garcia Marquez, nhưng sao chúng không được nhận giải thưởng ?
hòa lẫn Lịch sử chung với Hiện đại, pha trộn tưởng tượng và thực tế, khiến chúng cũng giống như những tác phẩm của William Faulkner và Gabriel Garcia Marquez, nhưng sao chúng không được nhận giải thưởng ?
Nhà nghệ sĩ khác chính kiến và đang gặp khó khăn với chính quyền Trung Cộng, Ai Wei Wei phát biểu trên báo Spiegel :
„ Ông ta có thể là một nhà văn tốt . Nhưng ông ta không phải là gương mặt đại diện trí thức cho thời đại ngày nay ở Trung Quốc.
„ Ông ta có thể là một nhà văn tốt . Nhưng ông ta không phải là gương mặt đại diện trí thức cho thời đại ngày nay ở Trung Quốc.
Một nhà văn không nói đến thực tế xã hội là kẻ nói dối“
Danh từ „ Trí thức“ ( Intellektueller ) Ai Wei Wei nhắc đến có lẽ chỉ nhóm „Trí thức phản biện „ :
„Intellectuels trong tiếng Pháp được dùng chỉ nhóm nhà văn, giáo viên, nghệ sĩ nổi tiếng về học thuật, họ phê phán nền chính trị và trở thành trung tâm ý thức xã hội đương thời. Trách nhiệm nhóm trí thức này theo Chomsky đã tuyên bố là :
„Nói lên sự thật và vạch trần dối trá của chính quyền“
“ Thực tế xã hội“
có xuất hiện trong những trang sách của Mo Yan, nhưng phần lớn được
Mo Yan biến hóa thành những huyền ảo, hư cấu như chuyện cổ tích dân
gian.
Và không hề có lời phê phán nhà cầm quyền. Bình luận về điểm này, giới báo chí Đức đã ghi :
Mo Yan kể lể những lỗi lầm và sự tha hóa của nhà cầm quyền Cộng sản, nhưng không đụng chạm đến họ.
Mo Yan kể lể những lỗi lầm và sự tha hóa của nhà cầm quyền Cộng sản, nhưng không đụng chạm đến họ.
Và
như thế đã đạt yêu cầu rồi, những người bênh vực cho Mo Yan bảo, dù vì
ông ấy là nhà văn và nhà văn thì chỉ cần viết thật hay .
Ý kiến trên dẫn đến tranh luận đã có từ bao năm nay: Nghệ thuật vị nghệ thuật hay nghệ thuật vị nhân sinh?
Ý kiến trên dẫn đến tranh luận đã có từ bao năm nay: Nghệ thuật vị nghệ thuật hay nghệ thuật vị nhân sinh?
Thực tế cho thấy, không thể tách rời hai lãnh vực này, vì văn học chỉ là một bộ phận của Nhân văn.
Tất cả các tác phẩm văn chương có giá trị đều có tính nhân bản, đạo đức.
Tác phẩm văn chương viết thật nghệ thuật và dùng nghệ thuật để che đậy phần nào Sự thật, khó được công nhận có giá trị đạo đức.
Tác phẩm văn chương viết thật nghệ thuật và dùng nghệ thuật để che đậy phần nào Sự thật, khó được công nhận có giá trị đạo đức.
Đặc biệt trong các tác phẩm của Mo Yan người ta không phân biệt được đâu là tốt , đâu là xấu, đâu là kẻ tiểu nhân, đâu là người hùng ,
vì chúng được tạo dựng một cách ẩn hiện mập mờ qua cách hành văn hư ảo mà hiện thực.
Điều này nhà thơ Liao Yiwu ( Lưu Diệc Vũ ) cũng đã nhắc đến, khi bàn luận về Mo Yan:
„ Đầu tiên phải là sự thật rồi kế đến mới là văn chương“.
( „Erstens kommt die Wahrheit, zweitens die Literatur“)
Hội Các nhà xuất bản sách tại Đức đã tán thành ý trên qua việc trao
giải thưởng Hòa Bình cho Liao Yiwu cùng lúc với giải Nobel được phân
phát.
(Và có lẽ đã làm nhà cầm quyền Trung Cộng mất vui phần nào)
Ông Liao Yiwu đã trả giá cho tác phẩm đối lập của mình bằng 4 năm tù,
một gia đình tan tác và việc từ bỏ quê hương trốn sang Đức.
Nhưng do Mo Yan đã tả lại trung thực những tàn ác của chiến tranh , nên nhà văn phản chiến Nhật , Kenzaburô Ôe, người được giải Nobel văn chương 1994 đã bảo:
„ Nếu tôi được phép chọn người để trao giải Nobel Hòa Bình thì tôi sẽ chọn Mo Yan „.
Nhiều nhà văn nhắc điểm Mo Yan đã cho thế giới thấy quê hương ông, một làng nhỏ ở Sơn Đông -Trung quốc, như thể họ quên rằng trước đó, nhà văn Pearl S. Buck, người được giải Nobel văn chương 1938 cũng đã cho thế giới thấy cuộc sống người dân Trung hoa, với những phong tục tập quán truyền thống rất sâu.
Trung cộng đã tiếp nhận giải Nobel Văn chương của Mo Yan như thành quả đạt được của nhà cầm quyền Trung quốc .
Tin Mo Yan được giải thưởng Nobel Văn chương nhanh chóng là niềm vui , niềm tự hào ở nhiều người dân Trung Quốc .
Cách chào đón ca ngợi Mo Yan khác hẳn cách nhà cầm quyền Trung quốc đối xử với nhà văn Gao Xingjian (Cao Hành Kiện )
người được giải Nobel Văn chương vào năm 2000 .
Cho thấy sự thật gần như trái ngược khi so sánh con đường sự nghiệp, cũng như quan điểm đạo đức hai nhà văn :
„Một
gương mặt đại diện cho dòng văn học lề phải,tuân theo đường lối lãnh
đạo của Đảng và một đại diện cho dòng văn học chống đối, không khuất
phục trước quyền lực.“
Nghệ thuật phục vụ đời sống xã hội, nhưng trong các nước có chế độ Cộng
sản, nghệ thuật còn được sử dụng cho mục đích chính trị
và được biết đến với khái niệm khác : „ Hiện thực xã hội „ (Socialist realism) .
và được biết đến với khái niệm khác : „ Hiện thực xã hội „ (Socialist realism) .
Phản ánh xã hội theo đường hướng này đồng nghĩa với phản ánh tư tưởng chỉ đạo của Đảng CS hay theo “ đúng đường lối Cách mạng“.„
Văn chương phản ánh hiện thực“ qua „ Văn chương vị văn chương „ dưới một cái tên mới „ Huyền ảo hiện thực“ (halluzinatorischem Realismus) của một nhà văn đang sống nơi có kiểm duyệt gắt gao được xem là hướng linh động, uyển chuyển .
Có lẽ đây là điểm thuyết phục để trao giải thưởng Văn chương Nobel 2012 cho Mo Yan.
Trong những năm sau này tại Trung Cộng tình hình kiểm duyệt văn chương bớt gắt gao,
qua đó cho thấy tình hình chính trị có thay đổi .
Trong những năm sau này tại Trung Cộng tình hình kiểm duyệt văn chương bớt gắt gao,
qua đó cho thấy tình hình chính trị có thay đổi .
Và người ta đang chờ những thay đổi của Trung Quốc sau cuộc bầu cử vào tháng 11 sắp tới .
Những đổi thay ở Trung quốc chắc chắn dẫn đến những đổi thay tại Việt Nam.
Trước mắt , tác giả „ Ma chiến hữu“ đã trở thành nhà văn được các nhà văn lề phải tại Việt nam ca ngợi công khai so với thời gian trước đây.
Rất tiếc những lời ca ngợi có khuynh hướng một chiều, nên „ vị nghệ thuật“ ở đây có vẽ đồng nghĩa với „ quỵ lụy quyền lực“ (từ ngữ TQ: Kotau).
Rất tiếc những lời ca ngợi có khuynh hướng một chiều, nên „ vị nghệ thuật“ ở đây có vẽ đồng nghĩa với „ quỵ lụy quyền lực“ (từ ngữ TQ: Kotau).
Vì trước sau „ Ma chiến hữu“ vẫn là tác phẩm ghi kể lại
„Cuộc chiến tranh mà trong đó Việt nam là kẻ xâm lược và các chiến sĩ VN là những kẻ thù cần phải tiêu diệt “
„Cuộc chiến tranh mà trong đó Việt nam là kẻ xâm lược và các chiến sĩ VN là những kẻ thù cần phải tiêu diệt “
Thật thú vị nếu có nhà văn nào ở Việt nam theo gương Mo Yan để viết nên một quyển „Ma Biên giới „ trong đó những hồn ma người lính Việt Nam đã chết tại biên giới 1979-1989 hiện về kể lể họ đau khổ như thế nào trước cảnh đất nước đang cùng nhau „ vị nghệ thuật „
và se sẽ chép miệng bảo:
Chốn quê nhà hiện nay thật sự là
„Mảnh đất lắm người nhiều ma“
…nên không còn chổ dành cho chúng tôi nữa….“
Dương Hòang Mai
Munich
31.10.2012
Munich
31.10.2012
Tài liệu tham khảo
1) Thành công bất ngờ của Mo Yan
2) Hai giải thưởng sai lầm
3) Sách để ..chùi đít
4) Ai Weiwei phê phán việc trao giảicho MoYan
5) Hãy dẹp giải thưởng Văn Chương Nobel
6) Mạc Ngôn giải tỏa „mặc cảm Nobel“ cho Trung Quốc
http://vtc.vn/13-351608/van-hoa/mac-ngon-giai-toa-mac-cam-nobel-cho-trung-quoc.htm7) Gửi Mạc Ngôn
http://lthuong.vnweblogs.com/post/7232/385307
8) Michail Scholochow
http://de.wikipedia.org/wiki/Michail_Alexandrowitsch_Scholochow
9)Alexander Solschenizyn
http://de.wikipedia.org/wiki/Alexander_Issajewitsch_Solschenizyn
10) PEN : http://de.wikipedia.org/wiki/P.E.N